Jmenuji se Miloslava Duřtová a zabývám se překladatelsko-tlumočnickou činností ze španělského do českého jazyka a obráceně, včetně překladů soudních (ověření soudního tlumočníka „s kulatým razítkem“).
Španělštinu jsem studovala po ukončení VŠE na státní jazykové škole, dále v 2-letém programu na PF UK (JASPEX – jazyková a speciální příprava expertů do zahraničí), na jazykové škole podniku zahraničního obchodu STROJIMPORT Praha a praxi získanou dlouholetým pracovním i soukromým pobytem ve Španělsku (vč. Kanárských a Baleárských ostrovů) jsem završila zkouškou nejvyšší úrovně Instituto Cervantes.
Lingvistické vzdělání jsem absolvovala rovněž na FF UK Praha absolutoriem 3-letého studia germanistiky. Od r. 2007 provádím na základě jmenování soudním tlumočníkem rovněž ověřené překlady v jazyce španělském. Jsem členkou, příp. ex-členkou profesních organizací jako je Jednota tlumočníků a překladatelů a Komora soudních tlumočníků ČR.